Kurdish language writing history in 5000 years
majid suramiri
Reading and writing in Kurdish Language before Christ till now
In paper which appears a way by the support of Allah all (Wain Kurd) book was completely rewritten (aah zrbod) bin (hhmhd) the leader of Behdinan said. Herodotus said perhaps the Median empire series of sultans were reading somepetitions in the court.
Contzias the greek said : the physician of king Ardashir wrote an historical book talking about the papers of the king,s calendar . The Torah which was written in the era of ( ha khama nishan) talked about law and learning ( writing and reading ) in the Median empire and this is what comfirms the existence of reading and writing and journalism as well as the law and trials in Kurdistan since old times .Both (Awesta) and (Wain Kurd) were written in poetry and they were being read in a loud beautiful voice .Barboud recited poetry in the Sasanid Empire court and he performed it singing and melodying it in his beautiful voice .
Pahlavi language
According to professor Sa,id Nafeesi the language by which Auesta was written was the language of Aryan which was existed in the ancient times in Iran of today and used before the the advent of the ancestral ancient Persians to Iran ,and when they wrote Auesta with that language , they call it the language of Auesta .It was the official language at the time of Sassanid . Now there are a lot of local languages in the areas of Iran similar to Pahlavi .This shows that languages used in Iran were not Persians but Kurdish . Dr. Reza Zadeh Shafaaq wrote in the history of Persian literature and on the page / 25 /: The style of language prevalent in the north of Iran is the Auesta, where the Kurdistan Region .Pahlavism is a nation that means a civilization especially for the Sassanid rulers and sultans . Their leader was the Pahlavian Rdasher who was himself the founder of the Sassanid empire .
Pre-Islamic Kurdish alphabet) Appendix 2
The Kurdish alphabet is used to the late era of the Umayyad caliphs and the Abbasids. Ahmed bin Wahshi Nabati wrote in one of his memoirs (Shuq Amustaham Fi maarifat Rumooz Alaqlam) at the year / 241 / AH, an article about the alphabet of the Kurdish language:
(I have seen with my own eyes / 30 / volumes of Kurdish books written in, Kurdish, letters, , and there was in Syria (Damascus) before, two books: the subject of one of them was planting palms and upbringing, and the second on drilling for water in the dry areas of land, I think they translated into Arabic, for the benefit of all the world.
Reading and writing with Kurdish language
The writers created poems individually (each individual part), in the seventeenth century AD Ahmad Khani wrote: Meh and M. Zain, Noppear (Bjukan), born-ye, colonel, my faith, in Kurdish.
And the development of brand Khalid Yusuf Ziya Pasha, gift Hamidiya in Istanbul in 1794 AD.
In 1777 AD, the Kurdish dictionary - Italian (Kramateka Karsoni) was printed in Rome. After Karsoni several publications of books and several small collections of poetry were published in Kurdish language during mid ––nineteen century and they are still existed till now.
| < Prev | Next > |
|---|



